Karen Pinkus

Professor of Italian and Comparative Literature

Publications

Books

  • Clocking Out: The Machinery of Life in 60s Italian Cinema (University of Minnesota Press, 2020)
  • Fuel: A Speculative Dictionary. (University of Minnesota Press, 2016); Carburanti. Un dizionario per un pianeta in crisi, translated by Riccardo Donati and Caterina Ragghianti (Verona: Ombrecorte, 2021)
  • Alchemical Mercury: A Theory of Ambivalence (Stanford University Press, 2009)
  • The Montesi Scandal: The Death of Wilma Montesi and the Birth of the Paparazzi in Fellini’s Rome (University of Chicago Press, 2003)
  • Picturing Silence: Emblem, Language, Counter-Reformation Materiality (University of Michigan Press, 1996)
  • Bodily Regimes: Italian Advertising Under Fascism (University of Minnesota Press, 1995)

Translations

  • Translation and edition of Francesco Adinolfi, Mondo Exotica: Sounds, Visions and Obsessions of the Cocktail Generation (Duke University Press, 2008)
  • Renato Barilli, A Course in Aesthetics (University of Minnesota Press, 1993)
  • Giorgio Agamben, Language and Death, with Michael Hardt (University of Minnesota Press, 1991)

Selected Shorter Writings

  • (2022) “Materialità e ambivalenza: Arte Povera, Una geneologia alchemica,” in Pensiero in immagine. Forme, metodi, oggetti teorici per un Italian Visual Thought, collana Quaderni della ricerca (Università Iuav di Venezia-Mimesis), editors, Angela Mengoni and Francesco Zucconi.
  • (2021), “Four Theses for the Coming Deserts,” with Hans Baumann. In The Invention of the American Desert, eds. Lyle Massey and James Nisbet. Berkeley: University of California Press.
  • (2020) “138, 462 Carbon Pyramids,” co-written with Hans Baumann. Strelka Magazine. 14.08, “The Revenge of the Real”
  • (2020) “Reflections on a Winter Scene,” Collateral Journal, invited contribution for Collisions Series (Belgium)
  • (2018) "They Would have Ended by Burning Their Own Globe." Commissioned afterward to Ecological Form: System and Aesthetics in the Age of Empire, edited by Nathan Hensley and Philip Steer. Fordham University Press
  • (2018) "Crystalline Basement," Images of Accumulation essay, co-written with artist Hans Baumann. E-flux journal
  • (2016) “Intermittent Grids,” South Atlantic Quarterly special issue on Autonomia and Anthropocene, edited by Bruce Braun and Sara Nelson
  • (2016) “Air,” (excerpt from Fuel) in Dominick Boyer and Imre Szeman, eds. The Energy Humanities Reader. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2016.
  • (2016) “Humans and Fuels, Bíos and Zōe,” chapter in A Cultural History of Climate Change, eds. Tom Ford and Tom Bristow. London: Routledge (environmental humanities series)
  • (2014), “Le missive precarie di Alighiero Boetti,” volume on precariousness edited by Monica Jansen and Silvia Contarini. Verona: OmbreCorte
  • (2014) “Search for a Language: Response to Ian Baucom,” invited respondent to essay by Ian Baucom, “Postcolonial Method and Anthropocene Time,” in Cambridge Journal of Postcolonial Literary Studies, eds. Debjani Ganguly, Ato Quayson, Neil ten Kortenaar
  • (2014), “Silent Running: Notes for The Remake,” special issue of Yearbook of Comparative Literature, edited by Paul North and Eyal Peretz on “Ideas of Nature.”
  • (2014) “Risk,” essay for Fueling Culture: Politics, History, Energy, Ed. Imre Szeman, et. al. forthcoming from Fordham University Press
  • (2013)“Thinking Diverse Futures from a Carbon Present,” Symploke vol. 21, nos. 1-2 (special issue on Critical Climate)
  • (2012) “Hybrid Futures from a Carbon Present,” Symploke vol. 21, no. 1 (special issue on Critical Climate–forthcoming)
  • (2012) “Ambiguity, Ambience, Ambivalence, and the Environment,” Common Knowledge 19:1 (December) (Symposium: Fuzzy Studies, Part 4), pp. 88-95.
  • (2012) “Nature (of Betrayal),” New Centennial Review 12.1 special issue on Betrayal, editors Richard Block and Michael du Plessis
  • (2012) “Selling Gasoline in Autarchic Italy,” in Figura umana. Normkonzepte der Menschendarstellung in der italienischen Kunst 1919-1939. Eckhard Leuschner, ed. Petersberg: Michael Imhof Verlag: 151-160
  • (2012) “Dematerialization from Arte Povera to Cybermoney through Italian Thought,” diacritics, vol. 39.3 (2009), 65-77
  • (2011)  “Antonioni, Cinematic Poet of Climate Change,” in Antonioni, Centenary Essays, edited by John David Rhodes and Laura Rascaroli.  London: Palgrave MacMillan, 2011
  • (2011) “The Risks of Sustainability,” in Criticism, Crisis, and Contemporary Narrative. Textual Horizons in an Age of Global Risk, editor Paul Crosthwaite. London: Routledge, 2011, pp. 62-80
  • (2010) “Sustainability: a Dialogue with Images,” with Cameron Tonkinwise, World Picture Journal (December)
  • (2010) “Carbon Management: A Gift of Time?” Oxford Literary Review 32 (July), 51-70.
  • (2010) “At the End: Cinema After Climate Change” (Udine Permanent Film Studies Conference Proceedings)
  • (2010) “The Rome of Pasolini’s Petrolio,” with Paolo Matteucci, Annali d’talianistica (special double issue on Rome)
  • (2008) “Nothing From Nothing: Alchemy and the Economic Crisis,” World Picture Journal (November)
  • (2008) “On Cars, Climate and Literary Theory,” Technology and Culture (October)

Patricia Keller

Associate Professor of Spanish and Comparative Literature

Publications

Select Articles

Arnika Fuhrmann

Professor

Publications

Selected Publications

BOOKS
Teardrops of Time: Buddhist Aesthetics in the Poetry of Angkarn Kallayanapong, State University of New York Press, 2020. Read an excerpt.

Ghostly Desires: Queer Sexuality and Vernacular Buddhism in Contemporary Thai Cinema, Durham and London: Duke University Press, 2016. Read the introduction.

JOURNAL ARTICLES
“Ab-normal Beauty: Horror, Homoeroticism, and Agency in Southeast and East Asian Films of Possession,” special issue on “Emotions and Ethical Life: Asian Perspectives,” Diogenes, Suwanna Satha-anand and Wasana Wongsurawat, eds. (2021, English; forthcoming in Chinese).

The Story of Permanent Displacement: Buddhist-Muslim Intimacies and Visions of Ethnic Coexistence in a Thai Queer-Feminist Filmic Archive,” Camera Obscura: Feminism, Culture, and Media Studies, 101, 34.2 (September 2019): 162–193.

Ab-normal Beauty: Terreur, homoéroticisme et agency dans les films d’horreur d’Asie de l’est et sud-est,” special issue, “Emotions and Ethical Life: Asian Perspectives,” Diogène, Guest Editors: Suwanna Satha-anand and Wasana Wongsurawat (2016): 184–203.

“Making Contact: Contingency, Fantasy, and the Performance of Impossible Intimacies in the Video Art of Araya Rasdjarmrearnsook,” positions: asia critique, 21.4, (Fall 2013): 769–799.

“Nang Nak--Ghost Wife: Desire, Embodiment, and Buddhist Melancholia in a Contemporary Thai Ghost Film,” Discourse: Journal for Theoretical Studies in Media and Culture, “Translation and Embodiment in National and Transnational Asian Film Media,” Guest Editor: Bliss Cua Lim, 31.3 (Fall 2009): 220–247.

“The Dream of a Contemporary Ayuthaya: Angkhan Kalayanaphong’s Poetics of Dissent, Aesthetic Nationalism, and Thai Literary Modernity,” Oriens Extremus 48 (2009): 271–290.

JOURNAL SPECIAL ISSUE
Editor with Chutima Prakatwutisarn, “Haunting and Globalization,” Aksornsat: Journal of Letters, bilingual special issue, 45.1, January–June 2013. (288 pages)

BOOK CHAPTERS
“Syndromes and a Century: Contemporary Queer Thai Cinema,” in The Oxford Handbook of Queer Cinema, eds. Ronald Gregg and Amy Villarejo (forthcoming).

“This Area is [NOT] Under Quarantine: Rethinking Southeast Asia Through Studies of the Cinema,” ed. Cheng Jia Yun, Cheong Kah Kit, Guo-Liang Tan, and Selene Yap. State of Motion 2020: Rushes of Time, Asian Film Archive, Singapore, 2020: 172–180.

“This Area is [NOT] Under Quarantine: Rethinking Southeast / Asia Through Studies of the Cinema,” in Area Studies at the Crossroads. Knowledge Production after the Mobility Turn, Anna-Katharina Hornidge and Katja Mielke, eds., New York: Palgrave Macmillan, 2017: 251–268.

TRANSLATION
Araya Rasdjarmrearnsook “The Class II,” “The Class III” (“Bot Rien Thi Song”; “Bot Rien Thi Sam”) Art and Words (Sinlapa Kap Thoi Khwam), Bangkok: Matichon, 2006: 45–51.

Appendix, Teardrops of Time: Buddhist Aesthetics in the Poetry of Angkarn Kallayanapong, State University of New York Press, 2020 (approximately 15,000 words of translation of poetry and poetic prose).

Debra Ann Castillo

Stephen H. Weiss Presidential Fellow, Emerson Hinchliff Professor of Hispanic Studies

Publications

Books:

The Translated World:  A Postmodern Tour of Libraries in Literature.  Tallahassee:  Florida State UP, l984.

Talking Back:  Toward a Latin American Feminist Literary Criticism.  Ithaca:  Cornell UP, l992.

Trans. and Intro., Tijuana:  Stories on the Border by Federico Campbell.  Berkeley:  U of California P., l995.

Easy Women:  Sex and Gender in Modern Mexican Fiction.  Minneapolis:  U of Minnesota P., l998.

ed., with Mary Jo Dudley.  Transforming Cultures in the Americas. Ithaca:  Latin American Studies Program, 2000.

ed., with Mary Jo Dudley and Breny Mendoza.  Rethinking Feminisms in the Americas. Ithaca:  Latin American Studies Program, 2000.

ed., with José Edmundo Paz Soldán.  Beyond the Lettered City:  Latin American Literature and Mass Media. Hispanic Issues series.  Garland, 2000.

Border Women:  Writing from La Frontera (with María Socorro Tabuenca Córdoba) Minneapolis: U of Minnesota P, 2002.

Re-dreaming America: Toward a Bilingual Understanding of American Literature. (Albany: SUNY, 2004.)

ed, with Kavita Panjabi.  Cartographies of Affect:  Across Borders in South Asia and the Americas. Kolkata: Worldview Press, 2011.

ed, with Christine Henseler.  Hybrid Storyspaces Companion version online as part of the Cornell Latin American Studies Program working paper series, 2010. Revised, peer reviewed English language Volume published at:  Hispanic Issues series: University of Minnesota, 2012.

ed, with Anindita Banerjee.  Gender, Violence, Dislocation. Cornell Latin American Studies Program working paper volume, 2011.

 co-editor with Stuart Day, Mexican Public Intellectuals.  Palgrave, 2013.

 co-editor with Andrés Lema Hincapié, Despite all Adversities: Spanish American Queer Cinema Latin America.  SUNY, 2015.

co-editor with Shalini Puri, Theorizing Fieldwork in the Humanities  Palgrave MacMillan 2016.

co-editor with Kavita Panjabi and Debaroti Chakravoty, Centering Borders. Routledge, 2022.

Co-editor with Anindita Banerjee, South of the Future.  SUNY, 2020.

Co-editor with Anna Sims Bartel, The Scholar as Human, Cornell University Press, 2020. open access book.

Co-editor with with Mónica Szurmuk, Latin American Literature in Transition Vol 5.  Cambridge University Press. 2021.

Co-editor with Melissa Castillo Planas. Engaged scholarship and teaching in COVID times, CUP.

Co-editorwith Liliana Colanzi, Horror in Latin America, for Hispanic Issues Online.

 

Cathy Caruth

Class of 1916 Professor of English

Anindita Banerjee

Associate Professor

Publications

BOOKS

We Modern People: Science Fiction and the Making of Russian Modernity, Wesleyan University Press, 2013. Winner of the Science Fiction and Technoculture Studies Book Prize from the University of California for “an outstanding scholarly monograph that explores the intersections between popular culture, particularly science fiction, and the discourses and cultures of technoscience.”

Science Fiction Circuits of the South and East, co-edited with Sonja Fritzsche, Oxford Peter Lang, 2018

Russian Science Fiction Literature and Cinema: A Critical Reader, Academic Studies Press, 2018

South of the Future: Marketing Care and Speculating Life in South Asia and the Americas, co-edited with Debra Castillo. SUNY Press, 2020

SPECIAL ISSUES

Comparative Literature Journal, "Socialist Anti-Racisms: connected Histories and Contested Legacies," co-edited with Gabriella Safran, 75.2 (2023)

Latin American Literary Review, "Border Environments," 48.96 (Summer 2021)

Science Fiction Studies, "Thinking through the Pandemic," co-edited with Sherryl Vint, 47.3 (November 2020)

Slavic and East European Journal, "Working Towards Equity in Slavic Studies," co-edited with Gabriella Safran, 64.4 (Winter 2020)

Slavic Review, “Geopoetics,” co-edited with Jenifer Presto, 75.2 (Summer 2016)

Slavic and East European Journal, “World Revolution,” co-edited with Jenifer Presto, 61.3 (Fall 2017)

Working Papers in Latin American Studies, “Gender, Violence, and Dislocation in South Asia and the Americas,” co-edited with Debra Castillo, Spring 2011

EDITED BOOK SERIES

Founding co-editor, Studies in Global Science Fiction at Palgrave MacMillan

EDITED JOURNAL

Former co-editor, Science Fiction Film and Television (SFFTV), Liverpool University Press

Andrea Bachner

Professor

Publications

Books

The Mark of Theory: Inscriptive Figures, Poststructuralist Prehistories (forthcoming from Fordham University Press 2017).

Beyond Sinology: Chinese Writing and the Scripts of Culture (New York: Columbia University Press, 2014).

Edited Volumes and Special Issues

The Oxford Handbook of Modern Chinese Literatures, co-edited with Carlos Rojas. Oxford: Oxford University Press, 2016.

“Between Asia and Latin America: New Transpacific Perspectives,” Special Issue of Verge: Studies in Global Asias (University of Minnesota Press), co-edited with Pedro Erber (forthcoming 2017).

Journal Articles 

“Editors’ Introduction: Remapping the Transpacific: Critical Approaches between Asia and Latin America” (with Pedro Erber) (forthcoming in Verge: Global Asias, 2017).

“Nexus,” (forthcoming in Verge: Global Asias, 2017) (part of the collective article “Fieldtrip: Between Asia and Latin America—A Critical Renga”).

“Violent Media, Chinese Fantasies: Salvador Elizondo’s ‘Execution by Shooting in China’,”(forthcoming in Verge: Global Asias, 2017).

“Hymenologics: Membrane Politics and the (Un)Making of Difference” (article for a special issue of Theory@Buffalo on “Difference: Cultural/Sexual/Universal,” forthcoming 2017).

“Cannibal Translations: Culture and Alterity in Early Modern China and Latin America” (forthcoming in Journal for Early Modern Studies, 2017, special issue on China edited by David Porter).

“Cultural Margins, Hybrid Scripts: Bigraphism and Translation in Taiwanese Indigenous Writing,” Journal of World Literature 1 (2016): 226-244; special issue on “Scriptworlds and World Literature.”

“Theses on the Translation of (Chinese) Architecture.” Verge: Global Asias 2: 1 (Spring 2016): 106-140; special issue on “Asian Urbanisms.”

What Original? Origin Stories, Script Teratologies, and Leibniz’s Hexagrammatology.” Comparative Literature. Special issue: “Original Languages.” 65: 1 (Winter 2013): 26-35.

“Graphic Germs: Mediality, Virulence, Chinese Writing.” Modern Chinese Literature and Culture 23: 1 (Spring 2011): 197-225.

“The Remains of History: Gao Xingjian’s Soul Mountain and Wuhe’s The Remains of Life.” Concentric: Literary and Cultural Studies 37: 1 (March 2011): 99-122.

“La corrosión del sentido: Quebrada de Guadalupe Santa Cruz” (“The Corrosion of Sense: Quebrada by Guadalupe Santa Cruz”). Taller de Letras 47 (November 2010): 69-88.

“‘Chinese’ Intextuations of the World.” Comparative Literature Studies 47: 3 (2010): 318-345.

“Thomas Hettche’s Wound Ethics.” The German Quarterly 82: 2 (Spring 2009): 212-230.

“Cinema as Heterochronos: Temporal Folds in the Work of Tsai Ming-liang.” Modern Chinese Literature and Culture 19: 1 (Spring 2007): 60-90.

“New Spaces for Literature: Can Xue and Hélène Cixous on Writing.” Comparative Literature Studies 42: 3 (2005): 155-182.

“Anagrams in Psychoanalysis: Retroping Concepts by Sigmund Freud, Jacques Lacan, and Jean-François Lyotard.” Comparative Literature Studies 40: 1 (2003): 1-25. (Winner of the 2002 Owen A. Aldridge Prize).

Book Chapters

“Globally Queer? Taiwanese Homotextualities in Translation”in Queer in Translation. Ed. B.J. Epstein and Robert Gillett. London and New York: Routledge, 2017. 77-86.

“Chinese Literatures in Conjunction.” The Oxford Handbook of Modern Chinese Literatures. Ed. Andrea Bachner and Carlos Rojas. Oxford: Oxford University Press, 2016. 866-80.

“The Secrets of Language: Chen Li’s Sinographic Anagrams.” The Oxford Handbook of Modern Chinese. Ed. Andrea Bachner and Carlos Rojas. Oxford: Oxford University Press, 2016. 112-30.

“Between the Visual and the Sonic: Rewriting Rilke’s ‘Urgeräusch’.” Un/translatables. Ed. Bethany Wiggins and Catriona MacLeod. Evanston: Northwestern University Press, 2016. 229-39.

“Concretely Global? Visual Poetry against Translation.” Globalizing Literary Genres: Literature, History, Modernity. Ed. Jernej Habjan and Fabienne Imlinger. London and New York: Routledge, 2016. 155-168.

“1899: Oracle Bones, that Dangerous Supplement…” (forthcoming in A New Literary History of Modern China, edited by David Wang, Harvard University Press, March 2017).

“1986: The Writer and the Mad(wo)man.” (forthcoming in A New Literary History of Modern China, edited by David Wang, Harvard University Press, March 2017).

“Queer Affiliations: Mak Yan Yan’s Butterfly as Sinophone Romance.” Queering Sinophone Studies. Ed. Ari Larissa Heinrich and Howard Chiang. London and New York: Routledge, 2013. 201-220.

“Found in Translation: Gao Xingjian’s Multi-Medial Sinophone.” Sinophone Studies: A Critical Reader. Ed. Brian Bernards, Shih Shu-mei, and Tsai Chien-hsin. New York: Columbia University Press, 2012. 364-374.

“Reinventing Chinese Writing: Zhang Guixing’s Sinographic Translations.” Globalizing Modern Chinese Literature: Critical Essays on Sinophone and Diasporic Writings. Ed. Jing Tsu and David Wang. Leiden and Boston: BRILL, 2010. 177-195.

“De/signar: Grafías paradójicas en la obra de Diamela Eltit” (“De/signar: Graphic Paradoxes in the Work of Diamela Eltit”). Diamela Eltit: Redes locales, redes globales. Ed. Rubí Carreño. Madrid and Frankfurt/Main: Iberoamericana and Vervuert, 2009. 273-281.

“Re/coiling Inscription: Incisive Moments in Diamela Eltit and Jacques Derrida.” Democracy in Latin America: The Legacy of September 11, 1973. Ed. Silvia Nagy-Zekmi and Fernando Leiva. Brighton, Portland: Sussex University Press, 2005. 202-213.

Translations

Translation of Salvador Elizondo, “Execution by Shooting in China” (“Fusilamiento en China”), forthcoming in Verge: Global Asias 3:2 (2017) (Spanish to English).

Translation of Mei Chia-ling, “Voice and the Quest for Modernity in Chinese Literature” The Oxford Handbook of Modern Chinese Literatures. Ed. Andrea Bachner and Carlos Rojas. Oxford: Oxford University Press, 2016. 149-171. (Chinese to English).

Translation of Chen Pingyuan, “The Story of Literary History.” The Oxford Handbook of Modern Chinese Literatures. Ed. Andrea Bachner and Carlos Rojas. Oxford: Oxford University Press, 2016. 92-111. (Chinese to English).

Translation of Ji Jin, “Modern Chinese Literature and Literature in Translation” The Oxford Handbook of Modern Chinese Literatures. Ed. Andrea Bachner and Carlos Rojas. Oxford: Oxford University Press, 2016. 521-30. (Chinese to English).

Translations of “草莓果园” (“Strawberry Fields”) by Liao Weitang, “音乐山谷” (“Valley of Music”) by Song Lin, “古相思曲” (“An Ancient Lovesong”) by Xi Murong, and “星期日独唱” (“Solo on a Sunday”) by Yi Lei, Chinese to German, for “Time Shadows: Music” Goethe-Institute Washington, the Martin Luther King, Jr. Memorial Library, and the Chinatown Community Cultural Center in Washington, DC, February 23, 2012. http://www.goethe.de/ins/us/lp/kul/mag/tri/map/enindex.htm.

Translations of “Danza del alacrán” (“Scorpion Dance”), “Serpiente de vidrio” (“Glass Serpent”), and “Autorretrato de la mujer invisible” (“Self-Portrait of the Invisible Woman”) by Julia Piera, Spanish to English. The Poetry Ireland Review. 91 (2007): 62-64.

Translation of “洋蔥” (“Onion”) by Yesi (Leung Ping-kwan), Chinese to Spanish. ABC Cultural Supplement, Spain. 752 (July 1st, 2006): 20.

Reviews, Shorter Pieces, and Interviews

Review of Young China by Mingwei Song for Canadian Review of Comparative Literature.

Review of Homesickness by Carlos Rojas for Frontiers of Literary Studies in China; Chinese translation by Li Juan forthcoming in Xuewen.

Interview with Carla Nappi on Beyond Sinology for New Books in East Asian Studies, http://newbooksineastasianstudies.com/2014/03/23/andrea-bachner-beyond-sinology-chinese-writing-and-the-scripts-of-culture-columbia-up-2014/

Interview with Ilon Huang on Beyond Sinology for the weekend magazine of Radio Taiwan International, August 2, 9, and 16, 2014 (in German).

Review of A Common Strangeness by Jacob Edmond. CLEAR 53 (2013): 240-242.

Review of Lin Shu, Inc. by Michael Hill. Chinese Literature Today 3: 1/2 (2013): 168-170.

Review of Perfect Worlds: Utopian Fiction in China and the West by Douwe Fokkema. The Comparatist 37 (May 2013): 319-321.

Review of Sound and Script in Chinese Diaspora by Jing Tsu, MCLC Resource Center. http://mclc.osu.edu/rc/pubs/reviews/bachner2.htm, Summer 2011.

Review of Ideographic Modernism by Christopher Bush, MCLC Resource Center. http://mclc.osu.edu/rc/pubs/reviews/bachner.htm, Spring 2011.

Review of Sinographies. Ed. Eric Hayot, Haun Saussy, and Steven Yao. China Review International. 16: 3 (2009): 341-344.

“另類書寫系統:張貴興《猴杯》和黃錦樹〈魚骸〉裡的肉體銘刻” (“Corporeal Inscription in Zhang Guixing’s Simian Cup and Ng Kim-chew’s ‘Fish Bones’”). Trans. Tsai Chien-hsin. SinChew Daily, Literary Supplement, August 27, 2006.

Subscribe to Comparative Media Studies